Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Contact

Des remarques, suggestions, constats de violation de la loi Toubon?
Ecrivez-nous!

lapleiade@sciences-po.org

Recherche

11 février 2006 6 11 /02 /février /2006 01:16
L'adaptation des équipements informatiques de Sciences Po aux langues non-latines est l'une des revendication majeures de la Pléiade. En effet, comment peut-on promouvoir efficacement l'apprentissage des langues dites rares (Arabe, Russe, Chinois et Japonais notamment) à Sciences Po si l'équipement informatique ne permet pas aux étudiants de réaliser facilement leurs travaux dans ces langues?

La réunion des délégués de conférence de russe avait été en décembre dernier l'occasion de sensibiliser de nouveau Richard Collins, directeur du département des langues de Sciences Po, à une demande ancienne d'adaptation des claviers accessibles aux premiers et seconds cycles aux écritures non latines.

A la demande de M. Collins, nous lui avons transmis une note expliquant combien des aménagements mineurs et peu coûteux pouvaient améliorer grandement les conditions de travail des étudiants (cf. reproduction ci-dessous).
Au cours d'un entretien qui s'est déroulé le 1er février avec notre président, M. Collins nous a assuré de son plein soutien sur cette question et s'est engagé à coordonner les adaptiation nécessaires, en particulier avec le service informatique.

Nous avons insisté pour qu'une date butoir soit fixée. Après avoir souligné qu'il n'était pas l'unique décisionnaire, M. Collins s'est engagé pour la rentrée du second semestre.

La Pléiade prend donc rendez-vous à la rentrée afin de constater le bon avancement du projet et ne manquera pas de rappeller ses engagements à l'administration si des retards venaient à survenir dans l'application de cette revendication déja vieille de plusieurs années.

Si tout va bien, nous devrions donc bientôt voir en salles informatiques des claviers en caractères russes, arabes, chinois et japonais, pour le plus grand bonheur des nombreux étudiants qui étudient ces langues ou tout simplement pour les étudiants étrangers originaires de ces régions du monde qui veulent communiquer avec leur famille et amis!


Note relative à l’adaptation des claviers aux alphabets cyrilliques et arabes.

La dimension internationale qu’acquiert l’IEP de Paris implique un certain nombre d’adaptations techniques, plus ou moins lourdes. En l’occurrence l’adaptation de quelques claviers aux alphabets cyrilliques et arabes sont des adaptions importantes au coût technique pourtant faible.

Concrètement les claviers latins voient leurs touches imprimées en haut à droite, ménager sur une même touche de la place pour une autre lettre, d’un autre alphabet.
Il suffit donc de coller des étiquettes transparentes pour adapter les claviers. Celles-ci, disponibles par exemple auprès du centre culturel russe, sont transparentes, ne laissant apparaître que la lettre russe (par exemple), et maintenant la lettre latine.
Il suffit après cela de régler l’ordinateur (dans « paramètres » des programmes Windows). Il apparaît ainsi en bas à droite de l’ordinateur une case affichée FR, sur laquelle on peut cliquer pour afficher RU, AR, etc.

Ainsi, le seul coût est dans l’achat des étiquettes.
Il ne s’agit pas perdre des claviers latins, mais bien de leur donner un double usage.


Cela devient particulièrement nécessaire à mesure que les enseignements de langue s’adaptent aux nouvelles technologies, et que la circulation des informations implique un format électronique pour les travaux.

Surtout, à coût négligeable, Sciences Po pourrait envoyer un signal bienvenu à destination des étudiants étrangers venus à l’IEP, handicapés dans leurs communications par l’inadaptation actuelle de nos claviers.

Nous nous tenons à votre disposition pour toute information complémentaire.

J-B Leclère





Soutenez l'action de la Pléiade!
Faites-nous part de vos remarques, commentaires  et suggestions en nous écrivant à: lapleiade@sciences-po.org
Partager cet article
Repost0
29 janvier 2006 7 29 /01 /janvier /2006 15:56
La Pléiade constate avec regret un recul des moyens consacrés à l’apprentissage du russe à Sciences Po, avec en particulier l'arrêt des enregistrements d'actualités en russe, malgré une demande soutenue des étudiants.

Dans ce contexte, le Président de la Pléiade a rencontré vendredi 29 janvier Mme Margarete STURM-FOUCAULT, responsable du service audiovisuel de Sciences Po, pour évoquer cette question. A l'issu de cet entretien constructif, nous avons obtenus l'assurance que les enregistrements des journaux télévisés russes seraient rétablis dès la semaine suivante.

Nous constatons auourd'hui la bonne application de ces engagements et adressons nos félicitations au service audiovisuel pour son sérieux et sa diligence.
Partager cet article
Repost0
29 janvier 2006 7 29 /01 /janvier /2006 15:42
Une fois de plus, les banquiers ont récidivé cette semaine avec une nouvelle campagne d'affichage sauvage et intégralement en anglais dans les locaux de Sciences Po.
Cette fois, le coupable est la banque d'affaires américaine JPMorgan, qui a illégalement pris position dans l'escalier de la cafeteria comme en témoignent les clichés suivants.




Les appariteurs semblent prendre peu à peu conscience du problème.
Partager cet article
Repost0
15 janvier 2006 7 15 /01 /janvier /2006 21:25
Quelques exemples d'affiches intégralement rédigées en anglais en violation de la loi Toubon, placardées en octobre 2005 dans la cafeteria de Sciences Po par des multinationales francophobes, en l'occurence le pétrolier Shell et la banque Credit Suisse First Boston.

Partager cet article
Repost0
13 janvier 2006 5 13 /01 /janvier /2006 02:11
Le blog de La Pléiade, association pour la francophonie et la diversité linguistique à Sciences Po.
Vous trouverez ici l'actualité de l'association dans ses 3 champs d'activité:

- Actions pour le respect de la loi Toubon à Sciences Po et plus généralement dans le milieu étudiant
- Promotion de la diversité culturelle et linguistique à Sciences Po
- Soutien à la francophonie au niveau international et à la promotion de la langue française en Asie Centrale
Partager cet article
Repost0